ВАРИАЦИИ НА ТЕМУ ШРИ ШРИ ДАМОДАРАШТАКИ (продолжение)


 

25 января

ВАРИАЦИИ НА ТЕМУ ШРИ ШРИ ДАМОДАРАШТАКИ (продолжение)

гадйа-падйа-майи-вани
чампу итй абхидхийате

(Сахитйа-дарпана, 6.298)

«Чампу — это драматические произведения. Они написаны в стихах и в прозе. Чампу не обязательно должны быть написаны на санскрите. Они могут быть написаны на пракрите, апабрамше или других диалектах».

 

3

Рано утром, до восхода солнца, гопи начинают сбивать масло из загустевшего за ночь йогурта. Они тихо напевают чьи-то имена, а из горшков с йогуртом раздается рычание, которое может заглушить рев бушующего океана. Капельки йогурта, как драгоценный бисер, замысловатым узором ложатся на их сари. Разбуженный их пением, маленький Дамодара, озираясь по сторонам, крадется в чужую кладовку. Там Он задувает лампадку и в полной темноте, запустив руку в горшок, достает свежесбитое масло.
Для кого эта лила, Кришна, если в темноте Тебя не видит никто? Кроме меня.

* * *
— Кто Ты, малыш?
— Это Я, младший брат Баларамы.
— Что Ты делаешь здесь?
— Просто Я в темноте перепутал дома.
Мне казалось, что Я здесь живу.
— Хорошо, шалунишка. Но где Твои руки?
— Здесь, в горшке. Ну и что?
— Что забыл Ты в горшке?
— Я теленочка, тетя, ищу.
— Если здесь его нет, то не бойся, Я сразу уйду.
Для кого эта лила, Мурари?
Что должна была сделать
когда-то седая пастушка,
чтобы Ты в темноте перепутал дома?

* * *

— Мама, мама!!!
— Чего Тебе, лала?
— Дай Мне чашку.
— Зачем?
— Я хочу молока.
— Молоко не готово.
— Когда оно будет готово?
— Только ночью.
— Когда это, ночью?
— Когда станет темно на дворе.
— Мама, ночь наступила,-
сказал Ты, зажмурив глаза.

Для кого эта лила, Мукунда,
Кого хочешь Ты ей обмануть?
Я же знаю, что стоит Тебе захотеть –
Ночь наступит средь белого дня
или солнце взойдет темной ночью.

* * *

Рот предательски пахнет макханом.
Ты крадешься, как кот по опавшей листве.
Вдруг Ты видишь Свое отраженье в колонне:
«Что ты делаешь тут? Ты — Мой друг,
эй, послушай, Я дам тебе свежего масла.
Будешь есть, сколько хочешь.
Только маме Моей ничего, никогда… Хорошо?»

Для кого это лила, Хари?
Макханчор, кто не знает Тебя?
Ты украл мое сердце.
Ты похитил покой всех святых.
Ты украл жизнь Путаны.
Ты забрал Себе сари невинных пастушек
и грехи всех предавшихся душ.
Для кого эта лила, Хари?

* * *

О Говинда, Ты подарил Себя простым пастухам, а они подарили Тебе свои сердца. Ты стал их игрушкой, только чтобы наслаждаться свежим маслом их любви. Ты привел их к озеру блаженства и заставил утонуть в нем.
Дорогу к этому озеру никогда не найдут те, кто трепещет перед Тобой или преклоняется перед Твоим величием. Дорога в Твою страну заповедана тем, кто ослепен Твоим сиянием. Но тех, кто так ослеп от любви к Тебе, что не видит даже Твоего сияния, Ты берешь за руку и Сам ведешь туда, в маленькую деревушку на берегу Ямуны.
Поэтому я снова и снова кланяюсь только им и их любви, которая сделала Тебя их игрушкой.
(продолжение следует)

Похожие записи